The English name given this soup is a (Anglicized) portmanteau of two words of a language native to the region where the recipe originated. We learn that there are many recipes for this soup with the non-vegetarian version having chicken, beef or lamb meat. What soup? By the way, literally translated, the two non-English words mean 'pepper water'.
This is 'Mulligatawny' from 'molagu' (pepper) and tanni (water). Readers who offer tips on how to represent the half-pronounced word endings in Tam will receive hints to next question's answer.
ReplyDelete